読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ゆとり系ポンコツラーメン

ゆとり世代の投資家junがお届けする、投資からはぐれてポンコツラーメンをすするブログ。

J-popの歌詞には何故か「会いたい」というフレーズが多いので分析してみた結果



スポンサーリンク

母親をパートに送り出すために車を運転する日常。

ラジオを聴いてたら「最新ヒットチャートは・・・」なんて流れてくるんだけど、なんだろうね。すぐ「会いたい」とか歌い出すよね。

はぁあ。

昭和「あなたに会いたい」平成「君に会いたい」

f:id:investorscafecore:20151203102127j:plain

「あなたに会いたい」「君に会いたい」。

日本の名曲には、必ずといっていいほど使われています。

実は前者は昭和の歌に多く用いられ、後者は平成以降の歌に多く用いられています。90年代初頭くらいから、徐々に「あなた」から「君」に二人称が変わっていったようです。米米CLUBの「浪漫飛行」あたりかな。

理由は不明ですが、「あなたに会いたい」は比較的「女性が男性に対して歌う」内容の歌詞に多いように思います。松田聖子さんの「逢いたい」とか。

ところが平成以降は「会いたい」の意味がいろいろ解釈されて変わってきて、時代に合わなくなってきたんじゃないですかね。

「あなたに会いたい?甘ぇこと言ってんじゃねぇよ!」で、相川七瀬さんの「夢見る少女じゃいられない」。

「は?男だって会いてぇんだよ」で、ミスターチルドレンの「常套句」。

「会いたい」にかかる意味を書き換えるために、「君」が用いられてきたんじゃないかなと僕は見ています。

話が逸れましたが、要はあれでしょ。「会いたくても会えない切ない心を」ってことでしょ?

いや、分かるけどさ。

申し訳ないけど、もう正直うっとうしいよ。

陳腐っていうか、「あーはいはい、会いたいのね」感。

33曲に1曲は会いたいらしい

で、そういう現象みたいなものを調べてたら、こんな記事が。

coffeewriter.com

ここにこんな文章が載ってるんよ。

会いた(会いたい・会いたくて・会いたかった等)

3,051件(33曲に1曲くらい)

ラブソングで頻出するこのフレーズ。やはり多い! 歌詞というものが世の人々の思いを代弁しているのなら、みんなどれだけ会えてないんだ、と。ただし検索結果をザッと見た感じ、少数ながら「会いたいわけじゃなくて」などもありましたので、中には会いたくない人もいるみたいです。

引用元:「J-POPにありがちな歌詞」は本当にありがちなのか調べてみた:カフェオレ・ライター

日本の曲の33曲に1曲、つまりおよそ3%の曲には「会いたい」あるいは類似の言葉が出てくるわけですな・・・。

とはいえ、これは2010年の記事。

さすがに6年後の今は違うだろう。

ということで、2016年2月現在で調べてみました。

6年後もやっぱり会いたかった

検索は同じく歌詞検索サービス 歌ネットで。

検索方法は上記記事と同じ「会いた」です。

で、こうなりました。

f:id:investorscafecore:20160227100407j:plain

引用元:歌詞全文(フレーズ)検索 - 歌ネット

6137件!

増えてるぅ!

しかもたった6年でほぼ倍だべ!

ちなみに現在歌ネットでは、約20万曲以上の歌詞が検索表示可能となっています。

6137÷200000=0.030685ということで、およそ3%ですね。

あれ?

2010年当時の検索数は10万曲だったそうですが、3051÷100000=0.03051ということで、およそ3%です。

なんと「会いたい」の歌詞の含有率は、6年前から変わってない!

なにこれ?

どうなってんの?

もう1個別のサイト、うたまっぷ 歌詞を無料で検索表示で調べてみました。こちらの検索曲数はおよそ50万曲です。

「会いた」だとうまく検索できないようなので、「会い」で検索しました。

f:id:investorscafecore:20160227104800j:plain

引用元:うたまっぷ歌詞検索/歌詞全文をフレーズで検索

こちらは9,614件ということで、およそ2%ですね。「会いたい」だと4,825件、「会いたかった」だと284件、「会いに」だと2,631件と表示されます。

ちなみに最初の歌ネットで「会い」を調べると、12,691件表示されます。

まとめ:J-popの3%はやっぱり会いたいらしい

日本の曲の3%は誰かに会いたがっています。それも名曲に限って会いたがっているのですから、聴く機会も多い多い。

松田聖子然り、AKB然り、西野カナ然り。

ミスターチルドレン然り、桑田佳祐然り、EXILE然り。

困ったものです。

嫌だから聴きたくないのに、テレビやCM、店内放送でガンガン流されるからどっかしらで耳に入るんですもん。

まぁこれを言いだしたら、洋楽も「I love you」とか「I miss you」とか、同じように言われてるかもしれないな。

そうそう、「SEKAI NO OWARI」とか「ゲスの極み乙女」が売れたのって、そういう陳腐な歌詞をあまり使ってないからじゃないかな?と思うんです。それに、今度は二人称じゃなくて、一人称の「僕ら」とか「私」がメインになっているような気がします。